那景致太美好,我見過一次,便永生不能忘懷。
那你呢,藍颯?
那你呢?
——杜月聆
Ifoundyourletterinmymailboxtoday.
今天我在信箱里發現了你的信。
Youwerejustcheckinifiwasokay.
你只是寫來問候我好不好。
Andifistillmissyou,
你問我是否仍想念著你,
Well,youknowwhattheysay
唉,你知道那些流言
Justonceinaverybluemoon,
在難得一見的藍色月光下,
Justonceinaverybluemoon.
在藍色月光下,只此一次。
Andifeelonecominonsoon
我有預感,它即將出現了
Noneedtotellmeyoudlik
無需告訴我,你希望只做朋友。
Andhelpmegetbackonmyfeetagain
也無需幫助我,從這傷痛中出離
Anddoistillmissyou?
我依舊想念著你嗎?
Wellitsjustnowandthen
嗯,只是偶爾會想念吧
Theresabluemoonshinin.Whenimremindedofallwevebeenthrough
當我想起我們之間的過往,天空中藍月皎潔
Suchabluemoonshinin.Doesitevershinedownonyou?
這藍月如此皎潔,它是否曾照耀著你?
Oh,causeyouactlikeitneverevenhurtyouatall
哦,你看起來像從未曾受到傷害
Andimtheonlyonewhosgettinupfromafall
而我成了唯一一個必須從悲傷中奮起的人
Dontyouremember?Oh,cantyourecall
你不記得了么?你真的記不起來了么?
Justonceinaverybluemoon,
在難得一見的藍色月光下,
Justonceinaverybluemoon.
在藍色月光下,只此一次。
Andifeelonecominonsoon
我有預感,它即將出現了
注:歌詞摘自Mary·Black《onceinaverybluemoon》瑪麗·布萊克《在藍色月光下》,翻譯:葉山南。